The Cure est un groupe de rock britannique, originaire de Crawley, dans le Sussex de l'Ouest, en Angleterre. Formé en 1976, le groupe comprend actuellement Robert Smith, Roger O'Donnell aux claviers, Simon Gallup à la basse, Reeves Gabrels à la guitare et Jason Cooper à la batterie. Robert Smith est la figure emblématique du groupe. Il en est le chanteur et le guitariste (il joue également de la basse ou des claviers), le parolier et le principal compositeur. Par ailleurs, il est le seul membre présent depuis l'origine du groupe.
Wikipédia
Robert Smith est le troisième des quatre enfants d'Alex et Rita Smith. Ses frères et sœurs s'appellent Richard, Margaret et Janet. Cette dernière était d'ailleurs mariée à Porl Thompson qui fut guitariste de The Cure.
Il grandit dans un milieu catholique et fréquente les écoles St. Francis Primary and Junior Schools, Notre Dame Middle School et St. Wilfrid's Comprehensive School à Crawley. C'est à St. Francis Primary and Junior Schools qu'il rencontre, à l'âge de cinq ans, Lol Tolhurst qui devient son ami et avec qui il créera plus tard, la première mouture de The Cure. Plutôt bon élève, Robert Smith débute la guitare à l'âge de onze ans et la musique devient rapidement son centre d'intérêt principal, devançant sa passion pour le football. Les influences qu'il revendique le plus souvent sont : Nick Drake, Jimi Hendrix, David Bowie, Captain Beefheart, les Beatles, Joy Division.
Robert Smith déclare avoir appris le français à l'école et lu Sartre et Camus dans la langue d'origine (en français).
Wikipédia
Photos de Robert Smith :
TN de Robert Smith :
Lunico
Sujet: Re: The Cure Lun 19 Nov 2018 - 16:55
Zeboute Infocom’ a écrit:
Killing an Arab. Ou comment les mots nous dépassent.
« Killing an arab » est le premier single du groupe The Cure.
Zeboute Infocom’ a écrit:
La chanson, traduite par « Tuer un arabe » peut heurter, et être considérée comme raciste.
Pourtant, elle fait référence au roman « L’Etranger » d’Albert Camus.
Robert Smith, le compositeur est plutôt humaniste.
L’oeuvre créatrice, une fois produite, a dépassé l’auteur.
Une histoire à picorer !
L’Etranger.
Robert Smith est plutôt intelligent, puisqu’il lit Albert Camus, un des plus grands romanciers de notre civilisation.
Albert Camus a toujours prôné la tolérance, le respect de l’Autre.
Son essai « L’homme révolté » retrace d’ailleurs l’ensemble des initiatives humaines pour répondre à la question de ce qu’est l’homme révolté face à l’injustice.
La chanson « Killing an arab » fait référence au roman « l’Etranger», qui se déroule en Algérie.
Dans ce roman, le protagoniste principal tue un arabe, sans motivation, aveuglé par le .
Zeboute Infocom’ a écrit:
La chanson « Killing an arab ».
A la sortie du single, le compositeur envoie aux maisons de disque un exemplaire du livre d’Albert Camus ; pour expliciter que la chanson n’est pas raciste.
Mais l’oeuvre est détournée par les mouvements racistes, et devient même un hymne pour le Front National Britannique.
Le groupe The Cure doit apposer un autocollant sur les disques, pour justifier que la chanson n’est pas haineuse.
Le groupe a par la suite, pendant des décennies, dû continuellement justifier l’aspect humaniste de la chanson. Seul le titre « Killing an arab » renvoie à un propos haineux.
Plus tard, pendant la guerre du Golf, cette chanson est diffusée à des fins de propagande guerrière.
Là encore, le groupe The Cure doit intervenir, et le compositeur s’il a à regretter une chose dans sa carrière ; c’est celle de ne pas pouvoir changer le titre de sa chanson ; dit-il.
Finalement, le groupe The Cure décide de modifier cette chanson, par « Kissing an arab », ou « Killing another ».
Le média, et le poison.
La méfiance des grecs à l’égard de l’écrit, à l’époque grecque, est intéressante à évoquer :
La pensée lorsqu’elle est écrite, et médiatisée (sur un support tel le livre, une chanson) n’appartient plus à l’auteur, à celui qui tient le discours. On ne maîtrise plus sa pensée.
Le média (de Medius, « entre ») devient cet intermédiaire entre l’auteur et le récepteur.
Platon parle de « Pharmakon » à propos de l’écriture : un poison.
Pour lui, l’écriture permet aux sophistes, au Vème siècle avant Jésus Christ, de diffuser des idées toutes faites.
De là d’ailleurs une méfiance plus globale vis à vis des médias, qui perdure encore au XXème siècle et de nos jours : on se méfie toujours de cet objet, le média, les films violents à la télévision, la télévision abrutissante, les jeux vidéos violents.
Demandez pourtant à quiconque ce qu’il pense de la télévision : il vous dira que c’est bête, qu’il n’y a rien d’intelligent.
Même si au final, tout le monde la regarde (ou presque).
Le réflexe « reptilien » (ancré dans notre cerveau primaire) est bien de dénoncer cette « chose » maléfique qu’est le média.
Ici, l’exemple de « Killing an Arab » n’est pas exactement le même. Il s’agit plutôt de la portée d’une oeuvre artistique.
Mais le mal est le même : les mots nous échappent. Dans un contexte, ils sont détournés.
Troublant, Albert Camus a lui même été victime d’une phrase prononcée :
En ce moment, on lance des bombes dans les tramways d’Alger. Ma mère peut se trouver dans un de ces tramways. Si c’est cela la justice, je préfère ma mère.
Cette phrase sera détournée, et on retiendra « Entre la justice et ma mère, je choisis ma mère ».
Phrase qu’Albert Camus n’a pas prononcé.
Histoire de téléphone arabe, qui fait de Camus un chantre du terrorisme. Quel écueil.
De fait, sans être artiste, notre vigilance quant à nos positions, nos messages est importante.
Un commentaire, un tweet, une phrase mal formulés peuvent nuire, qu’on le veuille ou pas.
L'Etranger aujourd’hui !
Killing an arab renvoit aujourd’hui au populisme, au repli sur sur soi.
L’Europe comme les États Unis sont confrontés à une vague prévisible d’un monde où il faut trouver un endroit stable, de l’amour.
Et c’est l’humanité qui doit primer tout en conservant l’exigence : accueillir et rester soi !
Zeboute-infocom.com
Lunico
Sujet: Re: The Cure Lun 19 Nov 2018 - 20:20
Jumping Someone Else's Train est une chanson du groupe The Cure sortie en single au format 45 tours sur le label Fiction Records en novembre 1979, avec I'm Cold en face B. Elle est incluse par la suite sur l'album Boys Don't Cry qui sort en février 1980, puis sur la compilation Standing on a Beach publiée en mai 1986.
Le titre a été écrit en réaction envers les suiveurs de mode.
Il s'agit du dernier disque auquel participe le bassiste Michael Dempsey. Celui-ci quitte le groupe en novembre 1979.
Siouxsie Sioux, chanteuse des groupes Siouxsie and the Banshees et The Creatures, participe aux chœurs sur la chanson I'm Cold.
Wikipédia
Lunico
Sujet: Re: The Cure Lun 19 Nov 2018 - 20:55
Lyrics & traduction :
Boys Don't Cry (Les Garcons Ne Pleurent Pas)
I would say I'm sorry Je dirais que je regrette
If I thought that it would change your mind Si je pensais que cela te ferait changer d'avis
But I know that this time Mais je sais que cette fois
I've said too much J'en ai trop dit
Been too unkind J'ai été trop cruel
I try to laugh about it J'essaye d'en rire
Cover it all up with lies De le cacher par des mensonges
I try and J'essaye et
Laugh about it J'en ris
Hiding the tears in my En cachant les larmes de mes
'Cause boys don't cry Car les garçons ne pleurent pas
Boys don't cry Les garçons ne pleurent pas
I would break down at your feet Je fondrais en larmes à tes pieds
And beg forgiveness Et implorerais ton pardon
Plead with you Te supplierais
But I know that Mais je sais qu'il est trop tard
It's too late Et maintenant
And now there's nothing I can do Il n'y a plus rien que je puisse faire
So I try to laugh about it Aussi j'essaye d'en rire
Cover it all up with lies De le cacher par des mensonges
I try to J'essaye
Laugh about it D'en rire
Hiding the tears in my En cachant les larmes de mes
'cause boys don't cry Car les garçons ne pleurent pas
Boys don't cry Les garçons ne pleurent pas
I would tell you Je te dirais
That I loved you Que je t'ai aimée
If I thought that you would stay Si je pensais que tu resterais
But I know that it's no use Mais je sais que c'est inutile
That you've already gone away Que tu es déjà partie
Misjudged your limits J'ai mal évalué tes limites
Pushed you too far T'ai poussée trop loin
Took you for granted Je n'avais pas d'égards pour toi
I thought that you needed me more Je pensais que tu avais d'avantage besoin de moi
Now I would do most anything Maintenant je ferais n'importe quoi
To get you back by my side Pour que tu reviennes à mes côtés
But I just Mais je ne fais rien d'autre
Keep on laughing Que continuer à rire
Hiding the tears in my En cachant les larmes de mes
'cause boys don't cry Car les garçons ne pleurent pas
Boys don't cry (x2) Les garçons ne pleurent pas (x2)
Lacoccinelle.net
ladom
Sujet: Re: The Cure Lun 19 Nov 2018 - 20:56
Mon 1er concert j'avais 16 ans J'étais fan jusqu'à la moelle ... et le suis encore qq part !
Cobra
Sujet: Re: The Cure Lun 19 Nov 2018 - 21:28
Boys Don't Cry , je me souviens de celle-la . Je cherche une mélodie mais je crois qu'elle viens d'une chanson de Culture club .
Lunico
Sujet: Re: The Cure Mar 20 Nov 2018 - 18:00
ladom a écrit:
Mon 1er concert j'avais 16 ans J'étais fan jusqu'à la moelle ... et le suis encore qq part !
Ladom ! Étais-tu toute vêtue de noir ?
Cobra a écrit:
Boys Don't Cry , je me souviens de celle-la . Je cherche une mélodie mais je crois qu'elle viens d'une chanson de Culture club .
Coucou Cobra, peut-être que j'ouvrirai un sujet sur Culture Club ...
J'ai découvert ce titre sur le tard :
A Forest est une chanson du groupe The Cure sortie en single par Fiction Records le 8 avril 1980 avec le morceau instrumental Another Journey by Train en face B. Elle est extraite de l'album Seventeen Seconds.
A Forest est le premier titre du groupe à entrer dans les charts britanniques où il culmine à la 31 ème place. Il se classe un peu partout dans le monde. Malgré son extrême simplicité, c'est devenu aujourd'hui un des airs les plus connus de The Cure. Cette chanson clôt presque systématiquement les concerts du groupe, et dans des versions qui peuvent parfois dépasser les dix minutes. On la retrouve donc fort logiquement dans leurs albums live, les vidéos, et leurs diverses compilations.
Clip
Réalisé par David Hillier, il alterne des plans d'arbres et du groupe en train d'interpréter la chanson dans un studio sous un éclairage verdâtre.
Wikipédia
Lyrics & traduction :
A Forest (Une Forêt)
Come closer and see Rapproche-toi et regarde
See into the trees Regarde dans les arbres
Find the girl Trouve la fille
While you can Tant que tu le peux
Come closer and see Rapproche-toi et regarde
See into the dark Regarde dans l'obscurité
Just follow your Suis juste tes
Just follow your Suis juste tes
I hear her voice J'entends sa voix
Calling my name Appellant mon nom
The sound is deep Le son est profond
In the dark Dans l'obscurité
I hear her voice J'entends sa voix
And start to run Et je commence à courir
Into the trees Dans les arbres
Into the trees Dans les arbres
Into the trees Dans les arbres
Suddenly I stop Soudain je m'arrête
But I know it's too late Mais je sais que c'est trop tard
I'm lost in a forest Je suis perdu dans la forêt
All alone Tout seul
The girl was never there La fille n'était jamais là
It's always the same C'est toujours pareil
I'm running towards nothing Je cours vers rien Again and again and again Encore et encore et encore
Contenu sponsorisé
Sujet: Re: The Cure
The Cure
Page 1 sur 1
Permission de ce forum:
Vous ne pouvez pas répondre aux sujets dans ce forum